中国传入日本最早的古代书法字迹是《千字文》

中国书法传入日本以《千字文》的传说最古。日本最早的史书《古事记》(西元712年编纂)和《日本书记》(西元720年编纂)有透过朝鲜半岛之百济传入的相关记载。

日本历史《古事记》中卷《应神〈天皇段载有日本向百济国征贡贤人,得贤人和《论语》、〈千字文〉贡进的纪录,曰:“科赐百济国、若有贤人者贡上。故受命以贡上人名和弥吉师 (案:日本《古事记》注释“吉师”乃官名,和弥读音为wa ni,在《日本书记》中则音译为王仁)。即论语十卷千字文一卷并十一卷。付是人即贡进” 。

(图:日本东大寺正仓院珍藏古代书迹“千字文”模书断文部分)

《日本书记》也有类似的记载,但未提到书籍的名称,在日本上古时代应神天皇十六年二月条(日本上古史的记载有时间的误差,以目前的推定主有两种说法,一说约当西元285,一说约当西元382年) ,载曰:“王仁来之。则太子菟道稚郎子师之、习诸典籍于王仁、莫不通达。”

透过百济博士将中国书法传播到日本,这是日本史上记录中国书法在日本最早的起源。然后由归化人担任汉字的读、写指导,同时《千字文》也可说成了日本人习字的范本。已故日本书道学者饭岛春敬提到“一般传说认为此时可说是习字的开始,日本书道史的第一步” 。

《千字文》在中国本来就是初学文字的用书,由此看来,百济博士将它带到日本送给日本皇室作为教学之用言之合理。不过当时是否传入《千字文》?或是传入的是否为周兴嗣的《千字文》?从时间上推论有很多争议,从日本江户时代到目前有关《千字文》传入的研究结果存在相当分歧的看法,尚无定论。

日本上古史书《古事记》所记载的《千字文》和周兴嗣所著作的《千字文》有很大时间差。一般推定庆神天皇十六年的时间为在西元285年或382年,而周兴嗣在西元494年,即南齐隆昌年间考取秀才,在西元502年南朝梁武帝即位之后受命作了《千字文》,从时间上看显然有一百多年的落差。

如以王仁带入日本的是传为钟繇(读音“遥”)(西元150-230年)撰写的《千字文》传本,这个说法虽然解决了时间差的问题,但是却不能解答钟繇《千字文》之真伪所衍生的问题。已故对汉学有深入研究的日本学者神田喜一 郎(曾任京都国立博物馆的馆长,是日本第二次世界大战战后研究汉学、中国书法史的硕学,有先驱之誉。)认为钟繇《千字文》是后人伪造的,信度不足;并且指出《古事记》(西元712年编纂)和《日本书记》(西元720编纂)编成的年代晚于最早的史实时代很久,正确性也有疑虑,如记载应神一朝,详细推算则前后历时三百多年,明显有误,一言以蔽之,《千字文》传入的争议主要是上代的纪年有误所造成的。

他认为如果王仁到日本一事属实,时代要往下移几百年,应在钦明天皇之世(西元540年—),可能要晚于周兴嗣作《千字文》之后。 另外大庭脩对古代《千字文》和《论语》等典籍传入日本的年代也持相同的观点,认为应神天皇的年代绝对有问题。 大庭脩指出六世纪时百济透过海上交通和中国梁朝有交流,梁的文化,包含《千字文》传入百济再流入日本可能性极高。

就《千字文》之内容而言,传为钟繇本和周兴嗣本内容不同。传钟繇《千字文》以“二仪日月 云露严霜”起首,周兴嗣的《千字文》以“天下洪荒 宇宙玄黄”起首,以下的各句内容也不同,但是所用的一千个字一样。

小川环树的研究指出唐代敦煌写本的杂抄中可以见到《千字文》的书名,作者“钟繇撰、李暹注、周兴嗣次韵”;另外在宋代的《宣和书谱》第十五卷王羲之条目下收录有《千字文》,曰:“魏的太尉钟繇的千字文,右军将军王羲之奉敕书”, 可能是“钟繇撰、李暹注、周兴嗣次韵”的字眼,让人误以为最早流入日本的是钟繇的《千字文》。

然而由目前所存的文献都无法得知当时王仁所进奉的《千字文》的内容。大部分的学者比较倾向支持周兴嗣的《千字文》传入了日本,只是正史的记年时间有过早之误。书道史学者也肯定中国的书法透过朝鲜半岛的间接,传入日本的史载。

=日本的研究者推论《千字文》应是钟繇的写本的诸如:植松安、大冢龙夫着《古事记全释》中卷(东京:不朽社书店,1934年(昭和9)9月5版)记载王仁进贡的《论语》是何晏的集解,〈千字文〉是魏的钟繇的写本(页408);书道史家藤原鹤来在其《和汉书道史》(东京:二玄社,1993年6月,新版31刷),也推论〈千字文〉应是钟繇的写本。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注