中国第一本直译西方资产阶级理论著作的书是《天演论》
中国第一本直译西方资产阶级理论著作的书是《天演论》。
译作者为中国近代启蒙思想家、翻译家严复(1854—1921)。
严复的天演论译自英国人赫胥黎的《进化论与伦理学》前二章。
1895年译成,1898年出版。
严复通过译文和案语,大力宣传“物竞天择,适者生存”的“天演”(即进化)规律,疾呼中国变法图强,在思想界影响甚巨。
严复是福建闽侯(今福建省福州市闽侯县)人。福州船政学堂第一届毕业。1877年到英国留学两年。
归国后任北洋水师学堂总教习,后升总办。
1894年中日甲午战争后,在《直报》发表一系列主张变法维新的论文。
1897年在天津创办《国闻报》,协办通艺学堂。
1898年向清帝上万言书,提出变法的具体纲领。
戊戌变法后,曾任京师大学堂编译局总办、学部名词馆总纂、资政院议员。
1896—1908年间,先后翻译了《天演论》、《原富》、《群学肄言》、《法意》、《穆勒名学》等,传播资产阶级政治经济思想和逻辑学,并加以按语,抒发己意。
提出信、达、雅作为翻译标准。
辛亥革命后,思想转趋保守。
1913年领衔发起组织孔教会。
1915年列名筹安会。
五四时期反对新文化运动。
在哲学上,他信奉和介绍达尔文进化论,强调社会的发展变化,反对“好古而忽今”,号召人们与天争胜、自强保种、救亡图存,对当时思想界起了重要的启蒙作用。